Nom Tro ha distro

Nom Tro ha distro

Ce nom vient du breton. Plusieurs niveaux de lecture en sont possibles :

  1. Il est construit sur un modèle bien connu de tout bretonnant et évoquera donc forcément les kan ha diskan (chant traditionnel breton), chal ha dichal (« flux et reflux ») et autres dichotomies courantes.
  2. L’expression signifie, au sens premier, « tour et détour ». En utilisant les verbes, troiñ-ha-distroiñ, on obtient une expression qui veut dire, dans le même ordre d’idée, « tourner et virer ».
  3. Elle est construite sur les radicaux de deux verbes signifiant « traduire » : troiñ (ou treiñ) et distroiñ (ou distreiñ). Le nom est troidigezh (ou nom verbal : troiñ/treiñ).

Il est donc intéressant à plus d’un titre : sur le plan sonore et rythmique, tout d’abord ; sur le plan symbolique pour désigner la traduction et son caractère parfois tortueux ; enfin, par l’évocation du voyage.